在世界上最快樂的國家學習快樂之道— 隨心所欲

「隨心所欲」對於正閱讀著中文的你,是什麼樣生活態度呢?

「隨心所欲」源自儒家《論語.為政》孔子對於生平修養進程說的「吾十有五而志于學,……. 七十而從心所欲,不踰矩。」這樣的修身哲學意味著人到了七十歲,會達到最終目標:能自然順隨自己的心意去做事,也不會做出踰越法則的事。

身為一個受台灣土地與中華文化滋養25年的人來說,這是一種從母親的子宮就植入我潛意識的人生進程框架。經過了八年北歐生活洗禮,由語言而引導,我體驗到另一種生活態度。

「隨心所欲」在字面上,其實只單純的在說明「隨著心做想做的事」。但由於它乘載了千年來的中華生活智慧,在社會上,「隨心所欲」同「隨意而行」都默默披上了負面罪名。這些成語時常用以表述一個人獨立任意作為,而不管是否造成他人的危害。

「fiiliksen mukaan」芬蘭文意即「根據心情」。由於「外帶走」的文法為「ottaa mukaan」,「fiiliksen mukaan」在我的解讀譯為「帶著感受與情緒一起前行」。若從廣義的解讀上來看,「隨心所欲」如同英文「follow your heart」與芬蘭文「fiiliksen mukaan」都表述相似的意思 — 一個人跟著自己內心的感受,以其為依歸去做事。當語言用字不一樣時,人的思考和生活態度也產出不同的表現。相較於帶有貶義的「隨心所欲」,「follow your heart」與「fiiliksen mukaan」皆屬中性詞語。

是什麼樣的生活哲學,得以使芬蘭成為蟬聯七年世界上最快樂的國家?我認為與「隨心所欲」有關。芬蘭是一個非常注重「個人空間與發展」的地方,不同於美國,芬蘭的個人主義不是鼓勵「個體的優異表現」,而是「獨立自主,有意識的順著內心的感召,去做任何事。」

這樣的思維在芬蘭人成長與生活中處處可見。對於育兒,父母多半採以「尊重/放任式」的方式帶小孩,對於小孩「未社會化」的舉止,父母不會強壓制止;對於小孩如爬樹、在公共場合地上攀爬等等,也不會警告嚇阻。在教育環境裡,師長的角色是顧問與辭典,學習是由學生主動探索與請教,師長只是給予專業的建議,也從不會強制規定作業和學習內容。工作只是生活的一部分,下班時間是唯一高度施行的準則,客戶和主管的時程焦慮,在下班時間過後都與職員切割清楚。人生是自己的,想要去哪裡,想怎麼活,只有自己的心知道,要如何去,要靠自己主動找方法和機會。

如此運行的文化與社會,使人「質樸的生活」,也對於個人精神與身體「敏感」。在階層扁平的社會中,過於努力與外放出個人優異表現都是無謂的,這樣的生活哲學讓人能更優雅的與自己交心對談和感受。

「fiiliksen mukaan 帶著感受與情緒一起前行」最生活化的應證是在與他人邀約和計畫的情景。無論在生活或工作上,要與芬蘭人邀約,是件有難度的事 — 因為約成與否都要等到當天當下才知道感覺如何,也才能決定是否赴約。超越兩週以後的邀約,都很難確認。邀約成功率是70%,邀約當天取消的機會也很高,最常見的理由可以單純就是「I am not feeling well. 我感覺不太舒服」。

高敏感的芬蘭人,不喧嘩也自得其樂,對於自然、時間和幽默有著自己的一套邏輯。有人說他們抗壓力很低,但「休息是為了走更長的路」。芬蘭的生活不過就是森林、湖海、長晝長夜與自己,其實也真的沒什麼好急的,「等自己一下」,隨心自在。


Comments

Leave a comment